Kategoria Mój blog

CIĘŻKIE ŻYCIE TŁUMACZA PIŁKARSKIEGO

Podziw dla Pana tłumaczącego z hiszpańskiego na rosyjski (ten niższy w zielonej bluzie) dla zawodników za entuzjazm i zdolności aktorskie. Też chcę taką fuchę! Hardest job of the day ??? Being the translator for Spanish coach Javi Garcia at Russian…

ANGIELSKIE WYJĄTKI I DZIWACTWA

Bardzo zabawne i intrygujące kiedy się to ogląda, trochę mniej kiedy przychodzi do nauki czy tłumaczenia tych wszystkich dziwactw językowych 🙂

8 RZECZY, KTÓRYCH NIE WIEDZIAŁEM ZANIM ZOSTAŁEM TŁUMACZEM

Im dłużej wykonuję ten zawód, tym bardziej mógłbym wydłużać poniższą listę, bo po prostu nie ma dwóch takich samych dni. Postarałem się jednak ograniczyć ją tylko do najczęściej pojawiających się przypadków. No, to zaczynamy: 1. To jeden z bardzo niewielu…

WIELOJĘZYCZNY TŁUMACZ

Ciągle jeszcze nie opanowałem siedmiu języków jak Catherine Tate, ale krok po kroku… Mistrzostwo świata 🙂

WPADKI TŁUMACZENIOWE

Na powitanie na blogu językowym ciężko wymarzyć sobie lepszy temat, niż wpadki tłumaczeniowe. Jak każdy szanujący się profesjonalny tłumacz w UK czy gdziekolwiek za granicą, zwracam szczególną uwagę na wszystko wokół w moim ojczystym języku. Ot, takie zboczenie zawodowe.