Close

multilingual

FIRST TIME DOES NOT ALWAYS HURT

What can I say about being an interpreter that has not already been said? Well, anything really, because it simply seems like there is not a single good book describing the profession. Sure, there are plenty that teach the techniques and more professional aspects of the job, but show me a book that tells you […]

Read More...

ACCIDENT AT WORK

This is my latest finished translation project, a site of a company that helps in getting compensation for an accident at work: https://www.workclaimsbureau.co.uk/pl Want me to do your site as well? Get in touch, call or write to me and I’m sure we can make it happen 🙂

Read More...

NEW PIZZA RECIPE!

Today something delicious for Italian cuisine afficionados! Browsing through some pictures from my trip to Egypt a few years ago I remembered about the menu of one Italian restaurant, particularly the very creative linguistic solutions applied there 🙂 The names for Pizza Napoli and Quattro Formaggi received a very creative and phonetic treatment. On top […]

Read More...

TRAITOR TRANSLATOR

I’m just reading a fiction novel, the protagonist is a translator struggling to translate Dante faithfully from Italian to English. The book is so-so, but I found a passage that resonates with me so much: “I’d once loved translation, before I got all complicated about it. Weighing poetic elements, deciding which to highlight, which to […]

Read More...