KATARYNKA
Nikt nie lubi kiedy jego klient za dużo gada i wystawia na próbę naszą pamięć krótkoterminową… Mimo to, wiele bym dał żeby potłumaczyć dla Kloppa 🙂
Nikt nie lubi kiedy jego klient za dużo gada i wystawia na próbę naszą pamięć krótkoterminową… Mimo to, wiele bym dał żeby potłumaczyć dla Kloppa 🙂
No więc pod koniec zeszłego roku skończyłem tłumaczyć z włoskiego na polski bardzo wciągającą i motywującą książkę – Sekret umysłu i ciała. Autor niedawno wypuścił promocyjną zajawkę dla książki: Brzmi ciekawie? Kliknij zatem tutaj żeby dokonać zakupu! 🙂
A więc jakie aplikacje mogą ułatwić życie zabieganemu tłumaczowi? Oczywiście mogę jedynie mówić z własnego doświadczenia, jako tłumacza pracującego w Wielkiej Brytanii, który całkiem sporo podróżuje i często pracuje w biegu. Pewnie jest całkiem sporo przydatnych aplikacji o których nie mam pojęcia, ale poniżej przedstawiam te bez których ja nie mogę się obejść: Google Maps: […]
Każdy szanujący się tłumacz zawsze doceni dobrą książkę. W moim przypadku, to właśnie książki sprawiły, że postanowiłem zostać zawodowym lingwistą. Moja pasja do książek zaczęła się bardzo wcześnie, a wszystkie późne noce spędzone na czytaniu przy małej lampce nocnej są najpewniej głównym powodem tego, że noszę teraz okulary. Nie pamiętam zbyt wiele z tego co […]
Właśnie zrobiłem nową reklamę. Polska wersja w opracowaniu 🙂